让孩子懂得什么才是真正的爱、学习如何去爱:绘本 《鼹鼠和小鸟》












————

————

不读绘本的孩子不会怎么样,

但读了绘本的孩子一定会不一样,

他们的思想会充盈起来, 

他们的眼睛里会多一些亮晶晶的东西, 

他们的脑子里会多几个问号, 

他们的脸上会多几丝笑容, 

他们的举手投足会多几分自信…



每天一个绘本故事,陪伴孩子成长!


优优导读

Mole从路边看到一只小鸟,它守在鸟旁边,等了好久,但不见有鸟妈妈过来寻找,Mole就把小鸟带回家。Mole的爸爸妈妈都说小鸟很难照顾,很容易死去。但Mole的这只小鸟并没有死。




鼹鼠和小鸟 


Mole found a baby bird.

小鼹鼠看到一只鸟宝宝。

It had fallen out of its nest.

它是从窝里掉下来的。


///

Mole waited and waited:

小鼹鼠等啊等:

but no big bird come to help it-

都没有大鸟来帮助它——


///



so Mole took the baby bird home.

小鼹鼠就把鸟宝宝带回了家。

He made a nest for it.

他给它做了一个窝。

“Look!” he said to his mother.

“看,”他对妈妈说。


///


“It’s very, very hard to take care of a baby bird,”she said.

“照顾鸟宝宝是件非常辛苦的事。”妈妈说。

“They usually die,”said his dad.

“它们通常都会死的。”鼹鼠爸爸说。

“My bird won’t die,”said Mole.

“我的鸟不会死。”小鼹鼠说。


///


His friends helped him find food for the baby.

他的小伙伴们帮他给鸟宝宝找食物。



///


His mother showed him how to feed it.

妈妈教小鼹鼠怎么喂鸟宝宝。

Mole fed it whenever it chirped.

鸟宝宝只要唧唧一叫,小鼹鼠就喂它。

And the bird didn’t die! It grew.

鸟宝宝没有死!它长大了。


///


“It’s my pet bird,”said Mole.”

“它是我的宠物鸟,”小鼹鼠说。

“It’s not a pet bird.It’s a wild bird,”said his mother.

“它不是宠物鸟,它是一只野生的小鸟,”妈妈说。

The bird fluttered its wings.

鸟宝宝扇动着它的翅膀。


///


“Your bird is trying to fly,”said his mother.

“你的鸟儿正在试着飞,”妈妈说。

“No!”cried Mole. “It mustn’t fly!”

“不!”小鼹鼠哭着说:“我不许它飞走!”


///


Mole found some wood and some nails.

小鼹鼠找了些木头和钉子。


///


He borrowed his dad’s toolbox.

还从爸爸那里借来了工具箱。


///


“What are you making?”said his dad.

“你要做什么?”爸爸问。

“I making a cage for my pet bird!” said Mole.

“我要给我的宠物鸟做个鸟笼子!”小鼹鼠说。


///


He put his bird into its new cage.

他把鸟儿放在新笼子里。

The bird was sad.

鸟儿很忧伤。


///


Mole’s mother was sad, too.

鼹鼠妈妈也很忧伤。

But Mole kept his bird, because he loved it.

但小鼹鼠就是关着他的鸟,因为他爱它。


///


Then-Grandad came to visit.

有一天爷爷来做客。

He looked at Mole’s pet bird.

他看了看小鼹鼠的宠物鸟。


///


Presently Grandad said,

过了一会爷爷说,

“Let’s go for a walk, little Mole.”

“我们一起散步去吧,小鼹鼠。”


///


Grandad took Mole to the top of a high hill.

爷爷带着小鼹鼠走到了山顶上。


///


Mole looked down at the trees far below.

小鼹鼠向山下望去,看到了远处的树林。

He felt the wild wind trying to lift him.

他觉得原野的风快把他给举起来了。


///


“Wheee! I’m flying!” cried Mole.

“哇哦!我在飞啦!”小鼹鼠激动地叫着。

“Nearly,”said Grandad.

“差不多啦!”爷爷说。


///


When Mole got home he looked at his bird.

当小鼹鼠回到家,他看了看他的鸟。

It was sitting very still in its cage in Mole’s dark underground room.

在小鼹鼠黑黑的地下房间里,鸟儿安静地呆在笼子里。


///


“Birds are meant to fly,”said Mole.

“鸟儿就应该飞,”小鼹鼠说。

He opened the cage door, and he let his bird fly away because he loved it.

他打开鸟笼,让他的鸟飞走了,因为他爱它。

Then he cried.

然后,他哭了。


///


The next day Mole went into the forest.

第二天,小鼹鼠来到森林里。

He saw his bird flying, soaring, free.

他看到他的鸟自由地飞着。

And Mole was glad.

小鼹鼠感到很高兴。



···THE END···



///


本篇文章来源于微信公众号: 麦豆爸爸

免责声明:本站大部分下载资源收集于网络,只做学习和交流使用,版权归原作者所有,请在下载后24小时之内自觉删除,若作商业用途,请购买正版,由于未及时购买和付费发生的侵权行为,与本站无关。本站发布的内容若侵犯到您的权益,请联系站长删除,我们将及时处理!
正余弦-最专业的少儿教育资源网 » 让孩子懂得什么才是真正的爱、学习如何去爱:绘本 《鼹鼠和小鸟》